Käännös pandemian aikana: Takeaways vuodesta 2020

(Jala Translate ) (30. joulukuuta 2020)

Kuva: Chris Montgomery osoitteessa Unsplash

Muutos on ainoa vakio elämässä.

Tämä vastakohta on valitettavasti totta vuonna 2020. Kun tämä uusi vuosikymmen etenee kuin traaginen satiiri tai dystooppinen musta Peilijakso, ihmiskunta jatkaa kytkeytymistä näennäisesti ylitsepääsemättömien tekojen avulla sopeutumiseen – työssämme, sosiaalisessa vuorovaikutuksessamme ja erityisesti terveydenhuollossa.

Käännöstilanteessa pandemia korosti heti käännöspalveluiden merkitys julkisen kriisin aikana kommu mainitse tärkeät tiedot yhteisöistä.

Etäkäännöstyö vuonna 2020

Kuva: Charles Deluvio kohdassa Unsplash

Huolimatta siitä, että olimme kotona suurimman osan vuotta 2020, kokimme uupumusta ja ” zoomaus väsymys ”toisin kuin muut. Kääntäjät ovat tottuneet etätyöhön, mutta työn epävarmuus on edelleen suurelta osin väistämätön stressin lähde.

Kun CSA Research tutki 1228 kielipalvelujen tarjoajaa sadasta maasta he havaitsivat, että 61\% kielitieteilijöistä ilmoitti vähemmän työtä ja 56\% freelancereista koki tulojen laskun, vaikka heidän osuutensa pysyivät samana tänä vuonna.

Valtiollisten työsuhteiden keskeyttämisen taloudellisista seurauksista huolimatta. , kysyntä nousi selvästi käännöspalveluille tietyillä teollisuudenaloilla, kuten terveydenhuoltoalalla – korostamalla kriittisten käännöspalveluiden tarve kriisin aikana .

Lähde: CSA: n tutkimus, 2020

Käännöksen tulevaisuus

Näiden tilastojen perusteella, mitä tulevaisuus kääntäjillä on tulevaisuudessa tuleva vuosi?

Kun tekoäly muuttaa konekäännösominaisuuksiamme ja kiihdyttää digitaalista kasvua, meitä saattaa olla vaikea kyseenalaistaa, korvaavatko koneet jonain päivänä ihmisen kääntäjiä.

Mutta tulevaisuus ei välttämättä ole täysin synkkä.

Sen sijaan, että kone- ja ihmiskäännökset olisivat yksin toisiamme, ne voivat kulkea käsi kädessä, kuten se on tänään . Käännösalan kehittymisen ja osuvuuden ja osallisuuden osoittamiseksi meidän on oltava joustavia, joustavia ja avoimia vastataksemme tämän päivän digitaalinen aikakausi.

Onneksi meille, käden ulottuvilla on työkaluja, jotka kuljettavat meitä näiden muutosten läpi. Voimme ratsastaa näillä muutosaalloilla.

Pysähdytään hetkeksi pohtimaan, kuinka käännösyhteisö – myös Jalan tiimimme – on sopeutunut näihin muutoksiin.

Mitä opimme Jalassa

1. Digitaalisten resurssien käytön merkitys

Jala-tiimille oli onnekas, että etätyö oli jo normi. Koska pieni tiimi levisi kolmeen maahan, pysyimme yhteydessä (ja järkevästi) digitaalisten työkalujen, kuten Slack , , kautta Google Hangouts , Zoom , Miro , Figma , Coda ja Ilmastointi .

Hyttikuumeen hillitsemiseksi, tiimistressin hallitsemiseksi ja moraalin parantamiseksi pidimme viikoittaisia ​​stand upeja jakamaan työpäivitykset ja virtuaaliset lounas hangoutit , joissa pelasimme verkkopelejä. Tämän lisäksi taipuisimme myös tämän vuoden luovia lihaksiamme ei-liittyvällä työtoiminnalla joko yksin tai tiiminä – Biryanin ruoanlaittohaasteesta terraarioiden valmistustyöpajoihin.

Olemme myös hyödyntäneet monia ilmaisia ​​resursseja käytettävissä muutamalla klikkauksella.Jalassa etsimme jatkuvasti tapoja oppia ja pysyä mukana alan muutoksissa. Jokainen meistä kävi useita kursseja suunnittelusta, datasta ja koodauksesta yleiskokouksessa , Coursera ja Udemy , vain muutamia mainitakseni. Jos etsit jotain tekemistä lomien aikana, olemme koonneet luettelon ilmaisista verkkokursseista , joiden mielestämme kannattaa tarkistaa!

2. Pysyminen yhteydessä yhteisöön

Tänä vuonna , teimme myös kokonaisen valikoiman ilmaisia ​​ käännösverkkoseminaareja , jotka on tarkoitettu kääntäjien auttamiseen siirtymään kääntäjän uralla. Vuoden viimeisen käännöksen verkkoseminaarissamme esiintyi neljä kokenutta kääntäjää, jotka jakoivat henkilökohtaisia ​​kokemuksiaan yli 90 osallistujalle!

Sarjamme tarkoitus oli jakaa oivalluksia, vinkkejä ja neuvoja kääntäjille kaikilla taustoilla. Yksi asia, jonka korostimme jatkuvasti, oli tarve etsiä resursseja ja yhteistyötä muiden kanssa. Kääntäjinä on helppo tuntea, että työskentelemme täysin erillään, mutta verkostoituminen muiden kanssa ei voi vain auttaa sinua tarjoamaan mielekkäitä mahdollisuuksia , se voi auttaa yhdistämään sinut laajempaan ja avokätisempään yhteisöön, jonka kanssa voit jakaa resursseja. Asiantuntijapaneeleilla, joiden kanssa puhuimme tänä vuonna, oli varmasti paljon neuvoja ja viisaudenhelmiä yhteisölle.

3. Hyvän alustan merkitys keikkataloudelle

Etätyö on uusi voima, joka on otettava huomioon . Koska pandemia pakottaa monet ohjelmistopiirin ulkopuolelle lämpenemään digitaalisille muutoksille yön yli, freelancereiden kysyntään ja mahdollisuuksiin on noussut ennennäkemättömälle tasolle .

Yhdessä nykyisen myrskyisän taloudellisen ilmapiirin kanssa ymmärrämme, että COVID-19-myrskyn torjumiseksi tarvitaan maksettuja keikkoja. Lokakuussa 2020 Jala otti käyttöön maksuominaisuudet auttaakseen kääntäjiä löytämään palkkatyötä yritysten omistajien kanssa. Jos haluat kokeilla tätä, voit rekisteröityä tähän ilmaiseen päivitykseen liittymällä suljettuun beetaan täällä .

Mitä sinä osaa sopeutua

Kuva: William Iven paikassa Unsplash

1. Paranna läsnäoloa verkossa

Salkkusi on ensimmäinen tapa, jolla ihmiset oppivat lisää työstäsi. Jos et ole, nyt on aika elvyttää ja päivittää profiilisi entiseen loistoonsa . Vähennä tavoitteitasi ja arvioi uudelleen erikoistumisalueesi, kohdeteollisuutesi, keskittymisesi ja ainutlaatuiset taitosi.

Voit jopa harkita henkilökohtaisen verkkosivuston perustamista kun useammat yritykset hakevat hakukoneita freelance-kääntäjille. Käytä aikaa oppiaksesi lisää hakukoneoptimoinnista henkilökohtaisen verkkosivustosi optimoimiseksi ja parantamiseksi.

Kun salkku on valmis, on aika rullata hihat ja markkinat käännöspalvelut . Muodosta yhteys aiempiin asiakkaisiin ja verkko uusiin. Kerro heille, että olet käytettävissä, älä ilmoita viimeaikaisista parannuksista, koulutuksesta, valtakirjoista ja tekemistäsi asiaankuuluvista projekteista.

2. Tee konekäännöstä ystäväsi

Konekäännös on täällä pysyäksesi, joten miksi et ystävystyisi sen kanssa? Käännöksen laatu ja nopeus voivat hyödyttää asiakkaita, jotka tarvitsevat kriittistä työtä tiukassa aikataulussa. Konekäännös ja CAT-työkalut voivat toimia luotettavana avustajana virtaviivaistamaan käännösprosessiasi ja parantamaan tuottavuutta. Lisätietoja kekseliäistä käännöstyökaluista täältä .

3. Ei ole koskaan liian myöhäistä oppia

Taitojesi ja keskittymisesi monipuolistaminen voi todella auttaa sinua hallitsemaan epävarmoja talouskausia. Riippumatta siitä, onko vauhti hidasta tai jos sinulla on jonkin verran seisokkeja työstäsi, käytä ylimääräisiä tunteja uuden taiton hankkimiseksi – se voi vain auttaa sinua sisustamaan ansioluettelosi parhaimmillaan. Opi uusia erikoistumismenetelmiä , kuten muokkaus, oikoluku, hakukoneoptimointi ja markkinointi. Ehkä tämä on täydellinen aika myös oppia käyttämään uutta CAT-työkalua !Löydä tapoja rikastaa urasi ja kiinnostuksesi käännösten suhteen.

4. Osallistu mielekkäisiin projekteihin

Osallistu mielekkäisiin projekteihin ja etsi mahdollisuuksia, jotka voivat laajentaa taitojasi. Ainutlaatuiset taitosi auttavat erottamaan käännöspalvelut muista. Suosittelemme osallistumista mielekkääseen projektit , jotka kuvaavat kuka olet ja periaatteesi kääntäjänä . Projektisi edustavat sellaista työtä, josta olet intohimoinen – ja tämä voi avata sinut asiaankuuluvalle työlle, joka sopii sinun kiinnostuksen kohteisiisi.

Jalassa uskomme vahvasti, että käännöstä voidaan käyttää sosiaalisen edun hyväksi . Isännöimme edelleen useita projekteja organisaatioilta, kuten Pratham Booksin StoryWeaver ja Aasian säätiön Lets Read Asia yhdessä useiden muiden voittoa tavoittelemattomien hankkeiden kanssa, jotka on tarkoitettu auttamaan asiasta kärsiville yhteisöille tiedottamista COVID-19: n aikana.

Muutoksen omaksuminen

Käännöstilanne on muuttumassa ja kehittymässä yhdessä uusien digitaalisten työkalujen, virtuaalisten tapahtumien ja globaalien muutosaaltojen kanssa, joita emme ehkä vielä ymmärrä. Samaan aikaan siirtyminen verkkotyöhön on tarjonnut kattavia tapoja edistää sitoutumista kaikilla elämänaloilla toimivien kääntäjien kanssa, eikä se todennäköisesti häviä lähitulevaisuudessa.

Vaikka muutos on todellakin vakiona elämässämme , pystymme vastaamaan näihin myrskyisiin muutoksiin ja luomaan mahdollisuuksia sopeutumiseen ja kehittymiseen.

Jalassa olemme innoissamme voidessamme jatkuvasti parantaa, uudistaa ja tarjota mukavuutta sekä kääntäjille että yrityksille yhteistyöalustamme ja yhteisömme kautta. Kiitos, että seurait ja tukit meitä tähänastisella matkallamme. Toivomme, että tuomme sinulle edelleen parhaat käännösresurssit ja alustan hyvälle käännöstyölle.

Edelleen vuoteen 2021!

Kirjoittanut Liani MK

Nautitko kääntämisestä tietty projekti Jalassa? Mitä mieltä olet foorumistamme, webinaareistamme, blogistamme ja sosiaalisesta mediastamme? Minkälaisia ​​projekteja haluaisit nähdä lisää?

Kerro meille osoitteessa [email protected] tai millä tahansa muulla sosiaalisen median alustoistamme – Facebook , Instagram , Twitter ja Linkedin .